当前位置: 外文局 > 外宣服务
我局举办第三期国际翻译家研修活动
发布时间:2017-07-24    来源:中国外文局
[字体:]

7月13日至16日,由我局和中国翻译研究院主办,教育培训中心、中国翻译研究院人才发展研究中心承办的第三期国际翻译家研修活动在京举行。局长张福海13日会见了来京参加研修活动的海外翻译专家。副局长、中国翻译研究院执行院长王刚毅出席开幕式并参加相关研讨。中国翻译研究院院长周明伟与参会专家进行了座谈交流。中央党校原副校长、中央直属机关侨联主席李君如,国家发改委学术委员会原秘书长、中国国际经济交流中心首席研究员张燕生出席研修活动。来自美国、俄罗斯和联合国等国家和国际组织的中文翻译家,以及外交部、新华社、中央编译局和我局资深翻译专家参加。

张福海在会见专家时指出,翻译是外文局完成外宣使命的核心优势和重要支撑,强化和巩固外文局翻译优势离不开广大海外翻译专家的辛勤付出和大力支持。本次研修活动聚焦中国政治话语翻译,具有十分重要的意义。希望各位专家深化交流合作,不断扩大研修活动成果,在传播中国声音、展示中国形象、拓展海外人脉资源、推进外宣智库建设等方面发挥更大作用。

王刚毅指出,研修活动坚持以实用性为导向,聚焦政治话语翻译,探讨党政文件摘要本译写原则和机制。希望以研修活动为平台,解决对外话语体系建设中的重点和难点问题,进一步推动当代中国政治话语对外翻译传播工作,为讲好中国故事贡献智慧和力量。

活动研修讨论了习近平总书记重要讲话、政府工作报告等党政文件译写中的重点和难点问题,对党政文件译写提出了建设性意见建议,并就构建党政文件简写本译写机制进行了深入研讨。

研修活动受到国内翻译界、翻译教育界以及政策研究领域等多方面关注,中央电视台等国内主流媒体对活动进行了采访报道。(教育培训中心供稿)