当前位置: 外文局 > 成果展示 > 传播研究
《融通中外:中国政治话语的国际传播》
发布时间:2019-07-15    来源:中国外文局
[字体:]

出版说明:

  按照习近平总书记在2013年全国宣传思想工作会议上提出的“加强话语体系建设,着力打造融通中外的新概念新范畴新表述”的战略要求,求是杂志社和中国外文局于2013年11月29日在北京联合主办了第一届中国政治话语传播研讨会,会议由《求是》英文版编辑部、中国外文局对外传播研究中心、中央编译局《求是》英文版翻译处联合承办,中央编译局提供支持。会议主题是“构建融通中外的新概念新范畴新表述”。

  本书是研讨会文稿和发言的观点选编,旨在反映与会者围绕新形势下中国政治话语传播的理论和实践,就如何打造融通中外的新概念新范畴新表述,如何传播好新一届中央领导集体的治国理念,如何更好地实现政治理论翻译中的话语转换,推进政治话语传播的实践探索与机制创新所进行的交流与探讨。

  本书内容根据文稿和录音整理而成,因篇幅所限作了节选或适当删节。本书由中国外文局对外传播研究中心和《求是》英文版编辑部共同选编,外文局对外传播研究中心翻译研究室承担了具体的编辑工作。作为工作研讨和内部出版物,有些观点还需要深入探讨和商榷,仅供参考。

  

  

目录 

  主旨发言

  建设和传播好中国政治话语

  大会发言

  关于对外传播新一届中央领导集体治国理政新理念的几点思考与建议

  政治文件翻译的几点思考和建议 如何在党政文件翻译中构建融通中外的新概念新范畴新表述

  政治话语传播的难点及突破建议

  “复杂的中国”应成为介绍中国的总基调

  海外智库对中国政治话语体系的观点评述

  关于中国话语建设与传播的思考

  

  分论坛发言

  中共党史对外宣传的把握

  利益纽带——浅议国内国际两个话语体系的对接

  “中国梦”与“全球99%”:我国对外传播内容与模式的创新路径

  外宣翻译的苦恼 媒体使命:构建融通中外的中国话语国际传播桥梁

  关于中国核心价值观对外传播的思考

  改善中国政治话语传播之我见在国际经济规则重构中,探求中西价值的最大公约数

  “去政治化”的政治传播——《环球时报》英文版敏感选题报道实践

  政治传播中的政治话语与意识形态争论

  打造融通中外政治制度新概念的四个维度

  构建“中国中心的未来学”:世界中国学论坛与中国政治话语传播

  对创建反腐倡廉话语的几点认识

  如何融合新媒体视频增强中国政治话语的对外传播力

  提高我政治话语内外传播质量的思考和建议

  正视并处理好共同性与差异性问题——政治话语传播的对外视角

  对外文化翻译应突破某些藩篱和教条,强调中华民族的精神追求

  

  综 述

  构建融通中外的新概念、新范畴、新表述——中国政治话语传播研讨会综述