当前位置: 外文局 > 要闻
中国外文局与联合国教科文组织举办

《信使》杂志世界语版合作出版签约仪式

发布时间:2020-01-08    来源:中国外文局
[字体:]

1月7日,联合国教科文组织旗舰杂志——《信使》世界语版翻译出版签约仪式在北京举行。

▲双方签署《信使》世界语版合作出版协议。

中国外文局局长杜占元,联合国教科文组织出版与品牌部总监伊恩·丹尼森,中国联合国教科文组织全国委员会秘书处秘书长秦昌威,中国外文局副局长、中华全国世界语协会第一副会长方正辉,中国国务院新闻办对外推广局副局长李智慧,中国外文局副总编辑、中华全国世界语协会常务副会长、中国报道社社长陈实等出席签约仪式。冰岛驻华使馆原公使拉格纳尔·鲍德松、波兰驻华使馆文化处官员伊沃娜·罗加茨卡-胡等中外嘉宾60余人出席。

▲杜占元会见伊恩•丹尼森。

签约仪式前,杜占元在外文局会见了伊恩•丹尼森。

杜占元表示,此次与联合国教科文组织《信使》世界语版的合作签约是一个好的开始。基于《信使》平台的人文交流将会拓展外文局与联合国教科文组织在更多领域的合作,打造更广泛的空间。

丹尼森表示,《信使》世界语版在中国有了一个家,希望双方在这一合作的基础上不断拓宽合作领域,取得更多合作成果。 

▲方正辉致辞。

方正辉在致辞中指出,促进世界语文化交流是外文局工作的重要组成部分之一,中国报道社世界语刊物《中国报道》曾发行到156个国家和地区,被国际世界语界誉为“最精美的世界语杂志”。中华全国世界语协会作为国际世界语协会大家庭的一员,是中外世界语者沟通的纽带。希望《信使》世界语版携手其他语版,共同为推动教科文组织理念传播,促进人类文明繁荣、世界和平与发展作出贡献。

▲伊恩·丹尼森致辞。

伊恩·丹尼森在致辞中表示,《信使》是联合国教科文组织身份的关键元素,承担着重要的人文使命。在近75年中,《信使》在世界各大洲,以文字和图片的形式传播知识和文化,促进思想和信息自由流通,加强相互包容与理解,在人们心中构筑和平。《信使》世界语版的面世契合促进文化和语言多样性的使命,符合在全世界推广世界语的目标,对联合国教科文组织和世界语读者都是一件令人愉快且意义非凡的事情。 

▲秦昌威致辞

秦昌威在致辞中表示,4年前,在中国相关部门的支持和努力下,停刊5年的《信使》杂志复刊,成为中国和教科文组织深化合作、开辟文明交流互鉴新领域的重要标志。如今,《信使》杂志世界语版落户中国外文局,进一步拓展了中国和联合国教科文组织的合作渠道,为进一步丰富双方合作内涵注入了新动力。

国际世界语协会主席邓肯·查特斯发来贺信,他代表国际世界语协会感谢中华全国世界语协会对联合国教科文组织《信使》世界语版出版的支持,期待国际世界语协会与中国世界语者间有更多的合作,并向联合国教科文组织致谢。

▲陈吉介绍中国世界语发展及翻译团队情况。

《信使》世界语版编辑部主任陈吉表示,《信使》世界语版编辑部将竭诚与联合国教科文组织《信使》编辑部以及国际世界语协会的来自10多个国家的合作伙伴一起,按照联合国教科文组织的要求和规范,共同完成《信使》世界语版的翻译出版工作,让《信使》和“以文化构建和平”的理念传播得更久远,让世界语文化和平等沟通的理念获得更广泛的认同。

▲杜占元与伊恩·丹尼森共同为《信使》世界语编辑部揭牌。

陈实与伊恩·丹尼森签署了《信使》世界语版合作出版协议。杜占元与伊恩·丹尼森共同为《信使》世界语编辑部揭牌。此次签约正式确立了联合国教科文组织与中国报道社在翻译和出版《信使》世界语版方面的合作关系。


相关链接

《信使》杂志以传播教科文组织理念、搭建不同文明间对话平台为宗旨。2017年《信使》杂志在中国政府支持下复刊,目前,以包括世界语在内的11个语种出版发行。

中国报道社是中国外文局旗下五大期刊社之一,拥有70年的对外传播历史,出版包括中国古典文学四大名著、《中国关键词》等在内的高品质世界语图书千余种。中国外文局主管的中华全国世界语协会多年来致力于推动以世界语为平台的对外文化交流事业,在海内外组织以中国文化为主题的交流活动百余场,被誉为世界语对外传播的国家队。

世界语是波兰人柴门霍夫博士于1887年在印欧语系基础上创立的,是旨在消除国际交往中的语言障碍、实现语言平等的国际辅助语。联合国教科文组织于二十世纪50年代把国际世界语协会列为教科文组织B级咨询关系单位。目前,世界语已成为国际上使用最为广泛的国际辅助语,全球120多个国家和地区都有世界语组织和世界语使用者。据语言学习网站“多邻国”显示,有117万人在该网站学习世界语。


(供稿:中国报道杂志社