当前位置: 外文局 > 国际传播
中国翻译协会第八次会员代表大会在京召开
发布时间:2022-04-01    来源:中国外文局
[字体:]

中国翻译协会第八次会员代表大会4月1日在北京召开。中宣部副部长吕岩松、中国外文局局长杜占元、中国翻译协会第七届理事会会长周明伟出席大会开幕式并致辞,国际翻译家联盟主席凯文·夸克通过视频方式致辞。中央党史和文献研究院副院长、中央编译局局长、中国译协常务副会长柴方国,中国外文局副局长兼总编辑高岸明、副局长于涛以及中国译协顾问、领导机构成员出席大会。来自中央国家机关、企事业单位、高等院校、科研机构以及翻译行业的会员代表近450人以线上线下相结合的方式参加会议。

大会主会场

吕岩松强调,习近平外交思想和总书记关于国际传播能力建设的重要论述,为新时代翻译事业发展锚定了历史方位和时代使命,提供了根本遵循和行动指南。翻译工作是联接中外、沟通世界的桥梁纽带,是服务改革开放和现代化建设、助力构建人类命运共同体的重要力量。当前,中华民族伟大复兴进入不可逆转的历史进程,中国日益走近世界舞台中央,翻译工作作为对外工作、外宣工作的重要支撑,责任更为重大、作用更加凸显、任务更加艰巨。我们要担当职责使命,对外译介好传播好习近平新时代中国特色社会主义思想。聚焦国之大者,高水平高质量服务改革开放和经济社会发展。坚守文化自信,积极讲好中国故事、促进中外文明互鉴。坚持强基固本,在改革创新、提升效能中实现高质量发展。

杜占元指出,成立40年来,中国翻译协会引领翻译行业同仁栉风沐雨、砥砺前行,在助力国际传播、推动中外交流、构建对外话语体系等方面作出重要贡献。当前,中国开启全面建设社会主义现代化国家新征程,在持续扩大高水平对外开放的进程中,翻译事业面临新的历史性机遇。他代表业务主管单位要求中国翻译协会要持续推进习近平新时代中国特色社会主义思想对外译介,全面加强国家翻译能力建设,大力推动翻译人才队伍建设,积极开展翻译领域基础性建设,紧密团结国内外翻译力量,推动新时代翻译事业蓬勃发展,为促进中国开放发展和人类共同进步作出更大贡献。

周明伟指出,协会始终把国家翻译能力建设的明确要求和现实需要作为工作引领,与全行业同仁携手同心、共担重任。未来,协会需要准确把握形势,提高对中国翻译事业进入新发展阶段的认识,发挥引领作用,树立践行中国翻译事业的新发展理念,持续开拓创新,构建中国翻译事业新发展格局,为中国翻译事业实现高质量发展夯基筑台,为世界读懂中国、中国走向世界作出更大贡献。

国际翻译家联盟主席凯文·夸克视频致辞

凯文·夸克表示,新冠危机带来诸多困难,但各行各业的翻译人成功向社会证明了翻译的价值,展现出翻译人强大的适应和变通能力。希望新一届理事会成员承担起与协会共同发展的责任,为中国翻译界的最高利益,为译协所有成员的利益和发展一起努力。

本次大会听取并审议通过了周明伟代表中国翻译协会第七届理事会所作的工作报告以及《中国翻译协会章程》修订稿、《中国翻译协会会员管理暂行办法》修订稿等。选举产生了中国翻译协会第八届理事会及领导机构,杜占元当选会长,高岸明当选常务副会长兼秘书长。

分会场一

大会期间还举行了“翻译文化终身成就奖”“资深翻译家”“翻译中国外籍翻译家”以及协会抗疫先进集体、优秀分支机构、单位会员和社团工作者等表彰仪式,发布了《2022中国翻译及语言服务行业发展报告》《2022中国翻译人才发展报告》,以及《多语种国际传播大数据服务基础元数据》、《中国特色话语翻译高端语料库建设》系列标准、《专利翻译服务规范》等五部行业标准规范。

分会场二

本次大会是在向第二个百年奋斗目标进军新征程、迎接党的二十大胜利召开之际,召开的一次全国翻译界的重要会议。大会对于团结引领翻译界紧紧围绕新时代党和国家工作大局,更好服务国际传播能力和对外话语体系建设,讲好中国故事、传播好中国声音,展现真实、立体、全面的中国,助力中国走向世界、世界读懂中国具有重要现实意义。